14 mai 2009
langue française
Mettre pied à terre
Mettre un pied à terre , pour moi, c’est s’installer, poser ses bagages... Quoique cette expression pourrait aussi signifier « avouer ses faiblesses, se soumettre, mettre un pied à terre devant l’adversaire pour lui signifier la fin du combat et sa clémence »...C'est amusant cette définition là me fait plutôt penser à "mettre un genou à terre "...Ah les méandres de notre belle langue française...

Curieusement et prétentieusement, je ne pense pas que cela m'arrivera un jour...Mon caractère ne me le permettrait pas...sourire
31 décembre 2008
langue française
Trouver chaussure à son pied
« Trouver chaussure à son pied » signifie trouver, rencontrer ce qui convient .
En amour, ce serait rencontrer l’âme sœur, celui ou celle qui vous apportera le bonheur d’être un soutien à chaque instant de votre vie, celui ou celle qui vous donnera des enfants et apportera une nouvelle dimension à votre existence.
Professionnellement, ce serait de trouver le métier qui vous convienne, qui vous permette de vous sentir utile à chaque instant, qui vous donne l’occasion de vous réaliser, de trouver ce que vous aimez faire pour chaque jour vous lever avec enthousiasme, et vous lancer dans un nouveau projet qui vous donne confiance en vous et en vos capacités.
Affectivement, ce serait de vous entourer de personnes qui vous aiment et vous apprécient pour ce que vous êtes, qui soient toujours là pour vous, comme vous serez là pour eux.
Quotidiennement, ce serait de vous dire que la vie est belle quelque soient vos soucis et qu’elle vaut la peine d’être vécue.

Voilà, il ne me reste plus qu’à vous souhaiter de trouver chaussure à votre pied pour cette nouvelle année 2009.
24 avril 2008
herbe coupée
Couper l’herbe sous le pied
Autrefois, l'"herbe" était chargée du même symbole que le pain. Il s'agissait d'un moyen de subsistance. L'emploi du verbe "couper" a également une symbolique forte, et il peut être rapproché de l'expression "couper les vivres". "Couper l'herbe sous le pied", c'est donc priver une personne d'un avantage qu'elle aurait pu avoir si on ne l'avait pas devancée.

« Couper l’herbe sous le pied » signifie donc « devancer quelqu’un de justesse »…En ce qui me concerne, j’ai toujours adoré marcher pieds nus dans l’herbe, cette impression de fraîcheur incomparable, de douceur dans les picotements des brins fait que je ne rate jamais une occasion de me déchausser pour pratiquer la pelouse…sourire
03 avril 2008
langue française
Casser les pieds à quelqu’un
Ah non surtout pas les miens, comment ferais-je pour remettre mes ravissantes chaussures ?
De toute façon, je ne suis pas une personne à qui on casse les pieds facilement, disons que j’ai de la répartie et une certaine personnalité, on y réfléchit à deux fois, avant même d’essayer…
Ceci étant dit, cette expression trouve son origine dans l’argot du XIXème siècle et signifie ennuyer quelqu’un. Le verbe « casser » est ici à prendre dans le sens « écraser ».

15 janvier 2008
langue française

Etre bête comme ses pieds
Voilà qui n’est pas très gentil pour nos pieds…surtout pour les miens d’ailleurs. Cette expression est très usitée au cours de la deuxième moitié du XIXe siècle.
Elle n'est en réalité qu'une des nombreuses variantes des "bête comme..." où l'élément de comparaison pouvait être un animal ("bête comme une oie"), un objet ("bête comme une cruche") ou une partie du corps.
Ici, les pieds sont à l'extrémité inverse du siège de la pensée et, par conséquent, ils peuvent être considérés, dans le corps humain, comme le symbole de ce qui est le plus éloigné de l'intelligence, de dignes représentants de la bêtise la plus totale.
Et me voilà à me demander si je ne vais pas vous montrer autre chose que mes pieds…sourire
11 décembre 2007
langue française
Il y a une quantité innommable d’expressions de la langue française incluant le mot pied. J’ai décidé d’en décortiquer quelques unes à ma façon, de les commenter selon mon humeur du jour et de les poster comme bon me semblera…

« Prendre son pied »
Expression revenue très à la mode, y compris dans les moteurs de recherche…sourire
A priori, prendre son pied c’est prendre du plaisir, et pas seulement une jouissance physique mais ce serait prendre plaisir à ce que l’on fait. Mais pourquoi l’endroit anatomique du pied ? Et pourquoi pas le bras, la main, la tête ? Voici deux explications trouvées sur pourquoi.com
Il semblerait que du temps des corsaires, quand on partageait le butin, on faisait des piles sur la table, et chacun prenait son revenu, compté en taille de pile. Et l'unité de mesure était le pied. Chacun prenait donc son "pied" et bien entendu, sur terre on s'empressait de le dépenser de « manière agréable ». Cette expression a longtemps été plus usitée pour les femmes que pour les hommes mais s’étend aujourd’hui à tout le genre humain.
Une toute autre interprétation de l’expression « prendre son pied » peut être la suivante : Il semblerait qu’elle soit tout simplement en rapport avec le plaisir évident qu’ont les bébés de mettre leur pied dans leur bouche… !
